Welcome » Welcome » Boxing exercises » Bear paws boxing training: how to train?
Want to boost your boxing training with a twist? THE pattes d’ours sont là pour ça. Elles aiguisent technique, vitesse et précision, transformant chaque session en un jeu d’address and of power. This guide shows you how to get the most out of these tools, with essential tips and exercises.
Let's get ready to rumble tiger! 🥊
Se perfectionner demande les bons outils et méthodes. Que vous soyez débutant ou avancé, maîtriser la tenue des pattes d’ours boxe entrainement et les exercices adaptés est bénéfique pour vous. Prêt à découvrir comment les ours peuvent transformer votre entraînement et vous préparer au combat ?
Ah, l’entraînement de boxe ! Cet art, où chaque coup de poing compte, où chaque esquive vous rapproche de la victoire. Mais attendez, avant de monter sur le ring, avez-vous déjà considéré l’importance des Bear paws dans votre préparation ? Ces accessoires, loin d’être de simples coussinets avec des filtres pour frapper, sont vos meilleurs alliés pour travailler striking techniques, speed, precision, power, defense, and counterattacks. So why not incorporate them more into your routine?
Les pattes d’ours, efficaces pour un English boxing sequence are not just one boxing equipment ; they are an extension of your training. They provide a playground to sharpen your boxing skills. First advantage: improving coordination. Chaque frappe demande un alignement parfait de vos yeux, vos mains, et vos pieds. Par ailleurs, les pattes d’ours sont utilisées dans différents sports de combat. C’est comme danser, mais avec des coups de poing.
Then there is the cardio. Qui aurait cru que taper sur des pattes d’ours pouvait vous faire suer autant ? C’est un exercice complet, qui renforce le cœur et brûle des calories au rythme de vos combinaisons.
Ne sous-estimez pas non plus l’impact sur votre confiance. Chaque coup bien placé est un boost pour votre estime, une preuve tangible de votre progression.
Bear paws also introduce you to sense of rhythm. En boxe, comme en musique, le timing est crucial. Savoir quand frapper, c’est connaître la mélodie du combat.
Finally, they prepare you to face different fighting styles. L’adaptabilité, c’est la clé de la survie sur le ring. Les pattes d’ours, maniées par un bon coach, peuvent simuler toute une gamme d’adversaires, vous rendant prêt à danser quel que soit le rythme.
So, ready to incorporate bear paws into your workout?
Tenir des pattes d’ours, ça semble simple, non ? Mais détrompez-vous, c’est là que la magie opère, où la connexion entre le boxeur et son coach se tisse. Bien les tenir, c’est éviter les blessures et maximiser l’efficacité de chaque entraînement. Allez, on plonge dans les détails !
D’abord, comprenons le pourquoi. Une tenue incorrecte peut transformer votre session en un désastre – pensez aux blessures, aux mauvaises habitudes, et à une perte de temps monumentale. Mais quand elles sont bien tenues, oh là là, c’est la symphonie ! Vous créez une connexion solide avec votre boxeur, une confiance mutuelle où chaque coup renforce non seulement les muscles mais aussi l’esprit.
Now, practice in fighting. Follow these tips, and you will be on your way to perfection.
Royal posture: Stand up straight, as if a crown were placed on your head. Shoulders relaxed, elbows close to the body to absorb impacts, and legs slightly bent. Imagine yourself on guard, ready to dodge or advance. Stability is your mantra.
Iron Wrists: Saisissez fermement vos pattes d’ours, poignets solides, mains ouvertes à l’intérieur. C’est votre bouclier contre les assauts, votre mur contre les tempêtes de coups. Chaque choc est amorti, chaque frappe, une leçon.
At the eye : Always keep an eye on your boxer, a gaze that guides, that supports. Your attention is a light in the chaos of combat, a compass for your apprentice warrior.
Height and distance, the dynamic duo: Adjust the height of the bear paws to the size of your boxer, neither too high so as not to encourage him to uncover himself, nor too low so as not to ignore the high guard. Play with distances, be the master of the ring, make him work up close and far away.
Ballet of angles: Variez les plaisirs. Gauche, droite, haut, bas, avancez, reculez. Chaque déplacement est une question posée à votre boxeur, et chaque coup, sa réponse. Vous n’êtes pas là pour faire joli, mais pour le pousser dans ses retranchements, le transformer en danseur dans l’arène du combat.
The song of blows: Soyez vocal, annoncez les coups, criez à l’impact. Votre voix est la musique de l’entraînement, le rythme qui pousse votre boxeur à se surpasser. Faites des bruits à l’impact pour souligner la réussite, encouragez, guidez. Soyez le chef d’orchestre de cette symphonie de coups.
En somme, bien tenir les pattes d’ours, c’est être le rocher sur lequel votre boxeur s’appuie. C’est transformer chaque entraînement en une leçon de vie, un pas de plus vers l’excellence. Avec ces conseils, vous n’êtes pas loin de devenir le maestro du ring. Le secret ? C’est l’amour du sport, le respect de l’art, et une pincée de patience. Alors, prêts à tenir ces pattes d’ours comme il se doit ?
Doing a bear paw workout is like painting a canvas: each stroke adds color, texture, meaning. It's a dance between the coach and the boxer, a dialogue made of movements, strength and finesse. Come on, let's put on the gloves, grab the bear paws, and dive into this art.
Imaginez ceci : le ring est votre scène, les pattes d’ours, vos instruments. L’entraînement se décompose en rounds, des épisodes de 2 to 3 minutes each, separated by short breaks. It is the rhythm of combat, a cycle ofeffort and of recovery, designed to push the limits of your endurance, your technique, and your willpower.
Choose your space: Good terrain is essential. Make sure you have enough room to move, dodge, advance, retreat. As in a ball, space is your partner.
The weather : Use a timer. Precision is key. Rounds should be well defined, with breaks calculated to maximize training effectiveness without prematurely exhausting the boxer.
Equipment : Make sure the bear paws are in good condition. They must be firm, but not hard, capable of absorbing shock without causing injury.
Objective : Speed, precision, timing.
How : The coach calls the jabs, the boxer reacts. Vary the cadence, the pitch, the direction. Like a reaction game, where every jab is a victory.
Objective : Defense, counterattack.
How : The coach simulates an attack with a bear paw. The boxer dodges and responds with a hook or a jab. It's the art of dodging, a delicate dance between attack and defense.
Objective : Responsiveness, variety of shots.
How : Catch hits with bear paws. The boxer immediately follows up with a blow of his choice. It’s improvisation, the jazz of combat.
Objective : Technique, power, coordination.
How : The boxer sends a series of jabs, jabs, hooks on the bear legs. The movement should be fluid, with each stroke flowing naturally into the next, like a waterfall.
Objective : Creativity, adaptation, sense of combat.
How : It's your time to shine. The boxer strikes the bear paws according to his inspiration, integrating defense and movement. The coach guides, improvises, challenges. It’s an open dialogue, a punchline conversation.
Chaque exercice est un chapitre de l’histoire que vous écrivez ensemble, coach et boxeur. Avec les pattes d’ours comme médium, vous peaufinez l’art du combat, sculptant un athlète complet, prêt à faire face à n’importe quel défi. Cet entraînement n’est pas juste une répétition de mouvements ; c’est une préparation pour la vie, pour le ring, pour le moment où tout compte. Alors, prêts à transformer l’entraînement en légende ?
L’entraînement avec des pattes d’ours est un voyage à travers l’art de la boxe, adapté à chaque guerrier du ring. Voici comment dessiner ce parcours, avec de nouveaux exercices pour chaque niveau, pour que chaque coup de poing soit un pas de plus vers la maîtrise.
Objective : Learn the fundamentals and build a solid foundation.
Round 1 : Live on call
Duration : 2 minutes.
Focus : La précision et la technique du direct. Variez les appels, ajustez la distance. Chaque direct est une pierre angulaire dans l’édifice du boxeur.
Round 2 : Dodging and direct response
Duration : 2 minutes.
Focus : Esquiver une attaque simulée et répondre par un direct. Apprenez l’importance du timing et de l’anticipation, l’art de transformer la défense en attaque.
Round 3 : Basic combinations
Duration : 2 minutes.
Focus : Exécuter des combinaisons simples comme le jab-direct. C’est le b.a.-ba de la boxe, le rythme de base sur lequel tout le reste est construit.
Objective : Strengthen speed, strength, and introduce combat strategies.
Round 1 : The double jab and dodge
Duration : 3 minutes.
Focus : Lancer un double jab suivi d’une esquive latérale. Cela enseigne le mouvement continu, l’importance de rester mobile et imprévisible.
Round 2 : Counter with uppercut
Duration : 3 minutes.
Focus : Contrez une attaque simulée avec un uppercut. Travaillez sur la puissance du bas du corps et la précision dans l’exécution.
Round 3 : Movements with strikes
Duration : 3 minutes.
Focus : Move around the coach while throwing series of punches. This develops spatial awareness and the ability to strike from different angles.
Round 4 : The creative combination
Duration : 3 minutes.
Focus : Execute unscripted combinations to encourage creativity and improvisation in attacks.
Objective : Perfect combat skills, develop strategy and adaptability.
Round 1 : The game of angles
Duration : 3 minutes.
Focus : Frapper les pattes d’ours depuis différents angles, apprendre à créer et exploiter des ouvertures. C’est la géométrie du combat, trouver les lignes que l’adversaire ne voit pas.
Round 2 : Active defense
Duration : 3 minutes.
Focus : Block or dodge a series of simulated attacks then retaliate. This improves responsiveness and the ability to read the opponent.
Round 3 : Bodywork
Duration : 3 minutes.
Focus : Concentrez-vous sur les coups au corps, apprenez à les intégrer efficacement dans les combinaisons. C’est l’art de briser la garde, d’épuiser l’adversaire.
Round 4 : Constant pressure
Duration : 3 minutes.
Focus : Maintenir une attaque constante, pousser le rythme. Développez l’endurance, apprenez à gérer votre énergie tout en gardant la pression.
Round 5 : Combat simulation
Duration : 3 minutes.
Focus : Un mélange de tous les exercices, dans un format qui simule les conditions réelles d’un combat. C’est le test ultime, où technique, stratégie, et endurance se rencontrent.
These workouts are designed to sculpt a complete boxer, ready to face any challenge in the ring with confidence.
Tenir et s’entraîner avec des pattes d’ours en boxe améliore coordination, cardio, confiance et technique. Cela demande de maîtriser la posture, la saisie et l’ajustement selon l’attaque. Les entraînements varient par niveau, offrant une progression de la maîtrise des bases à la stratégie de combat avancée.
Des exercices spécifiques renforcent la précision, la puissance et l’adaptabilité. Ils évoluent de simples jabs à des combinaisons complexes, enseignant l’importance du mouvement et de la réponse en situation de combat. Cela prépare à affronter divers styles d’adversaires avec assurance.
Ready for an extraordinary physical challenge? Discover our sessions of 50 minutes at the Circle, an explosive mixture of boxing sur aqua-bag et d’fitness exercises on bench, all in a cozy atmosphere illuminated by subdued lights and punctuated by catchy sounds.
Ici, pas de confrontation directe : votre adversaire est l’aqua-bag. Débutants ou experts, aucun niveau spécifique n’est exigé pour participer.
Our program includes 10 alternating rounds : 5 for a bootcamp targeting abs, legs, glutes and upper body with dumbbells, and 5 to perfect your boxing sequences and dodges, guaranteeing intensive cardio work.
Want to boost your endurance in a dynamic atmosphere under the guidance of passionate coaches? Put on your gloves and choose from our emblematic places: Montmartre, Beaubourg, or Bastille. Find your space and immerse yourself in this unique experience! 🔥
Share
(*pizza could actually be our newsletter, but it's pretty good too)
Our studios
Le Cercle Boxing – Boxing club in Paris
6 rue de Clignancourt, 75018 Paris
Le Cercle Boxing – Studio Beaubourg – Boxing club in Paris
60 rue Quincampoix, 75004 Paris
Le Cercle Boxing – Studio Bastille – Club de boxe à Paris
28 rue Popincourt, 75011 Paris
Our studios
Le Cercle Boxing – Boxing club in Paris
6 rue de Clignancourt, 75018 Paris
Le Cercle Boxing – Studio Beaubourg – Boxing club in Paris
60 rue Quincampoix, 75004 Paris
Le Cercle Boxing – Studio Bastille – Club de boxe à Paris
28 rue Popincourt, 75011 Paris